Was sind "Dither Fish"?

Hallo!

Beim Stöbern in der Wikipedia bin ich über einen Artikel über so genannte Dither Fish gestolpert. Das sind Schwarmfische die man zu scheuen Barschen dazu setzt. Die Barsche erkennen das ruhige Verhalten des Schwarmes, das sie als Zeichen der Sicherheit interpretieren und dadurch ihre Scheu verlieren.

Stellt sich mir nur die Frage: Wie nennt man diese Tierchen auf deutsch?

Ich hab es schon mit der Forensuche und bei Google versucht, beide Male kein Erfolg. Wäre natürlich praktisch wenn man die deutsche Bezeichnung kennen würde, dann findet man vielleicht auch deutsche Artikel dadrüber.

Danke
nordi
 


Hoi,

das "dither fish" bezeichnet keine Art, sondern ist die Bezeichnung für Fische die man dazu verwendet um Barschen das scheue Verhalten abzugewöhnen.

Good dither fish are typically schooling species such as Danio spp., barbs and some tetra species.

Gute "dither"-Fische sind also Schwarmfische wie Danio spp. (Bärblinge?), Barben und einge Salmler.

*edit*
Hmm, ich glaub so weit warst du selber schon, oder? :)
 
A

Anonymous

Guest
Anmerkung:

"to dither" ist englisch und bedeutet: zittern, zaudern, aufgeregt sein. :)
 
monZOOM schrieb:
Hmm, ich glaub so weit warst du selber schon, oder? :)
Ja genau. Mir geht es halt um das deutsche Wort, also quasi die Übersetzung, für "Dither Fish". Dieser Trick wird ja sicherlich nicht nur im englischsprachigen Raum angewendet, es sollte also ein deutsches Wort dafür existieren.


Bin ja eh dafür alle fremdsprachlichen Wörter durch ihre synonymen deutschen Äquivalente zu substituieren. :lol:
 
A

Anonymous

Guest
Hallo nordi,

die Übersetzung habe ich dir schon geliefert, aber mit dem Komplettwort kann ich nicht dienen. Es muss aber auch nicht zwangsläufig nen deutsches Wort existieren, Beispiel: Homepage, Browse,.... ;)

Ich suche mal weiter und schaue, was ich finden kann. Warum willst du keine englischen Seiten? Davon gibts ja echt massig.
 
Hallo Kleines,

laut Wikipedia wurde dieser Effekt schon 1968 wissenschaftlich untersucht und damals gab es noch nicht so viele Anglizismen bei uns.

Zumal ich mir vorstellen könnte, dass die Aquaristik auch zu den typisch deutschen Hobbys gehört. Von daher könnten eher Amerikaner und Briten unsere Bezeichnungen übernehmen, so wie bei Kindergarten, Gemütlichkeit, Sauerkraut, Schadenfreude...
 


Ich hatte Beifische bis jetzt immer als "ich hab noch Platz im Becken und den muss ich auffüllen"-Fische verstanden. Also eher etwas abwertend, weswegen der Begriff bei einigen Leuten hier auch nicht so beliebt zu sein scheint. Aber ein besseres Wort gibt es anscheinend nicht. :?
 
So unterschiedlich sind die Menschen.

Ich habe Beifische immer als passenden Besatz zu den "Hauptfischen" gesehen. Das sind z.B. Salmler und Corys zu meinen Apistos. Und insbeondere Salmler, die Schulen bilden,, sind optimale "Dither fish".
 
So unterschiedlich sind die Menschen.

Ich habe Beifische immer als passenden Besatz zu den "Hauptfischen" gesehen. Das sind z.B. Salmler und Corys zu meinen Apistos. Und insbeondere Salmler, die Schulen bilden,, sind optimale "Dither fish".

Und was ist ein "target fish"...?
 


Oben